あのキノコは英語で何て言う?しいたけ・エノキ・シメジなど一括紹介!

こんにちは、偏差値40から英語に目覚めイギリスの大学へ入学・卒業し英検1級を一発で取得したSCRACHH COライターのJIN(@ScratchhEnglish)です。

日本には様々な食用キノコが存在しています。

僕がイギリスに5年住んで分かったのは、とにかくキノコの種類が少ないという事、逆を言えば日本のキノコ文化はとても幅広いという事です。

もちろんイギリスにもそれぞれのキノコに正式名称はあるのでしょうが、ほとんどのイギリス人はみんな揃ってマッシュルームと呼ぶだけです。

実際ヨーロッパに食用キノコの種類は少ないようです。

まず1つの結論を言うとキノコは「Mushroom」です。

今回の記事ではイギリスの大学を卒業した筆者が「様々な種類のキノコ」にフォーカスして、英語では何と言うのかを例文付きで紹介していきます!

あのキノコは英語で何て言う?しいたけ・エノキ・シメジなど一括紹介!

スポンサーリンク

しいたけ・松茸・シメジなど日本語がそのまま使われるキノコ類

実は日本人が食卓で使うキノコ類の多くは、英語で「日本語名のローマ字+Mushroom」で表現されます。

日本語名のローマ字+Mushroomの例

しいたけShiitake mushroom
まつたけMatsutake mushroom
シメジShimeji mushroom
舞茸Maitake mushroom
なめこNameko
エノキEnoki mushroom
エリンギElingi mushroom

例文

エレナ
Where can I get shiitake mushroom?(しいたけはどこで手に入りますか?)

英語の名前が使われがちなキノコ類

日本でも消費されるキノコの中でも英語で固有の名前が使われがちなキノコもあります。

英語の名前が使われがちなキノコ例

トリュフTruffle
ヒラタケOyster mushroom
ブナシメジBrown beech mushroom
キクラゲCloud ear mushroom

例文

エレナ
Truffle? How fancy!(トリュフ?豪華ね!)

スポンサーリンク

日本語ではマッシュルームと総称されるキノコ

日本語では「マッシュルーム」と呼ばれるものたちは英語で

  • White mushroom
  • Brown mushroom
  • Button mushroom

などと呼ばれることがあります。

例文

エレナ
What is white mushroom?(ホワイトマッシュルームって何?)

毒キノコは「Toadstool」

毒キノコ、特に傘を持っている毒キノコは英語では「Toadstool」と呼ばれています。

例文

エレナ
Don’t pick that up! It’s a toadstool!(それは取らないで!毒キノコよ!)

日本名+Mushroomのキノコはなかなか手に入りづらい

日本で普段消費されているキノコ類は英語ではそこまで浸透していないという事は「日本語+Mushroom」のキノコを見ても分かるかと思います。

実際イギリスの普通のスーパーで

  • エノキ
  • シメジ
  • エリンギ

などを見る事はなかなかありません(なぜかしいたけはたまに見ますが)

今回の「キノコ」まとめ

今回の記事では日本でよく食べられているキノコが英語でどのような名前なのかを紹介してきました。

今日のおさらい

  1. 日本語名+Mushroom:しいたけ、まつたけ、シメジ、舞茸、なめこ、エノキ、エリンギなど
  2. トリュフ:Truffle
  3. ヒラタケ:Oyster mushroom
  4. ブナシメジ:Brown beech mushroom
  5. キクラゲ:Cloud ear mushroom
  6. 毒キノコ:Toadstool

英語学習に伸び悩んでいませんか?

  • 英語を始めてみたいけど何から始めたらいいのか分からない
  • 最近英語に伸び悩んでいる
  • 英語学習が全然楽しくない
  • もっと効率的、効果的に英語力を上げたい
  • 英会話スクールには高くて通えないけど本格的に英語を勉強したい

そんな悩みを抱える方々の為に偏差値40からイギリスの大学を卒業したSCRATCHH CO管理人JINが世にあるオンライン英語教材をたくさん試し、数ある中からコストパフォーマンスのみに重点を当てておすすめを5つ厳選してランキングにしました!

>>超厳選コスパランキングトップ5はこちらからご覧いただけます