「大丈夫ですか?」と英語で聞きたい時は何て言う?別バージョンも!

こんにちは、偏差値40から英語に目覚めイギリスの大学へ入学・卒業し英検1級を一発で取得したSCRACHH COライターのJIN(@ScratchhEnglish)です。

  • 道に迷ってそうな人
  • 体調が悪そうな人
  • 怪我をしてしまった人

などを見かけた時に心配心で「大丈夫ですか?」と英語で聞きたい時みなさんはどんな英語表現を使いますか?

このような気遣いは海外に行った時だけでなく、国内でも海外旅行者の方に使う事ができるような便利なフレーズでありながら、非常にシンプルなものが多いです。

今回の記事ではイギリスの大学を卒業した僕が「大丈夫ですか?」を表すシンプルな英語表現とともに怒った時の「頭大丈夫!?」を合わせて一気に紹介していきます!

「大丈夫ですか?」と英語で聞きたい時は何て言う?英語でも気遣い!

スポンサーリンク

Are you all right(alright)? / Are you ok?

相手の体調が悪そうな時や困っている時、元気がなさそうな時などあらゆる場面で使うことができる定番のフレーズです。

alrightはall rightを簡略化したものです。

この中でも一番定番で汎用的なのが

  • Are you all right?
  • Are you okay?

の2つでしょうか。

例文

エレナ
Are you okay?(大丈夫ですか?)
ジェームズ
Oh, hi, do you know where this address is?(あ、こんにちは、この住所どこだか分かりますか?)

How do you feel? / Are you feeling alright?

「気分はどうですか、具合はどうですか?」との意味で、体調が悪そうな人に声をかける時に使う表現です。

alrightの代わりにall rightやokも使うことができます。

例文

エレナ
Are you feeling okay?(体調大丈夫ですか?)
ジェームズ
Thanks for asking but I think I’m fine for now(聞いてくれてありがとう、だけど今のところ大丈夫そうだよ)

Do you feel any better? / Are you now feeling better?

『気分は少しは良くなりましたか?』との意味です。

具合が悪くてすでに寝ている人に、具合は少しは良くなりましたかと声をかけたい時に使う表現です。

現在進行形を使うと、より今の状況を強調して尋ねるニュアンスになります。

例文

エレナ
Do you feel any better?(体調は良くなりましたか?)
ジェームズ
I’m feeling much better now, thanks!(とっても良くなったよ、ありがとう!)

Is something wrong? / Is there something wrong? / Did something happen?

「何か問題が起きましたか?」との意味です。

元気がなさそうに見える人などに声をかける時に使う表現です。

wrongの後ろにwith youをつける表現もよく見かけますが、使う時に注意しておいてほしいことがあります。

Is something wrong with you?とすると、言い方によっては「あなた大丈夫!?」と相手を責めているように受け止められてしまうことがあります。

誤解をまねかないためにはwith youはつけないようにしましょう。

例文

エレナ
Did something happen?(大丈夫ですか?)
ジェームズ
I lost some document(ある書類を無くしちゃったんだ)

Is everything ok? / Is everything all right(alright)?

「全てうまくいってますか?」との意味です。

相手の様子がいつもと違っておかしいなと感じた時などに大丈夫ですかと声をかける時に使う表現です。

例文

エレナ
Is everything okay?(困った事はありませんか?)
ジェームズ
Yes, everything is fine, thanks!(はい、大丈夫です!)

How can I help you? / Can I help you? / Can I do anything to help?

「私に何か手伝えることはありますか?」との意味です。

何かに困っていそうな人に大丈夫ですかと声をかけたい時に使う表現です。

例文

エレナ
How can I help?(私に出来る事はありますか?)
ジェームズ
Could you tell me the way to the post office?(郵便局への行き方を教えてもらえますか?)

スポンサーリンク

How are you holding up?

hold up は『耐える、持ちこたえる』などの意味を持つイディオムです。

「あなたは今どのように持ちこたえていますか?」という直訳になり「悪い事が起こってから調子はどう?」というニュアンスの聞き方ができます。

悲しい出来事などが起こった人に対し、その後は大丈夫ですかと声をかけたい時に使う表現です。

例文

エレナ
How are you holding up?(気分はどう?)
ジェームズ
I’m feeling a bit better now(ちょっと良くなったよ)

Are you out of your mind? / Have you lost your mind?

「あなた気は確かなの?頭は大丈夫ですか?」という違う意味での「大丈夫!?」のニュアンスを含む表現です。

out of one’s mindはbe動詞をともない『発狂して、気が狂って』という意味を持ちます。

一般動詞のloseを使ってlose one’s mindと表現することもできます。

例文

エレナ
Are you out of your mind!?(あんた頭大丈夫?)
ジェームズ
No, I think YOU’RE out of your mind(いや、君の方が大丈夫じゃなさそうだけどね)

Are you crazy? / Are you mad? /Are you insane?

crazy、mad、insaneは『正気ではない』との意味を持つ形容詞です。

Are you の代わりに現在完了形のHave youを使うこともあります。

現在形は現在のことだけを表す時制であるのに対し、現在完了形は過去と現在の両方を表す時制です。

Have you gone mad?とすると『あなたは頭がおかしくなってしまった。(昔のあなたは今はもういない)』と過去と現在の両方を強調するニュアンスになります。

ネイティブの会話では現在形よりも現在完了形を用いた表現の方がよく使われます。

例文

エレナ
Are you insane?(あんた頭大丈夫?)
ジェームズ
Well maybe NOT!(あぁもしかしたら大丈夫じゃないかもな!)

Are you nuts?

えっ?ナッツ!?とびっくりされたかもしれません。

ここで使われているnutsは木の実を意味する名詞形のナッツではありません。

nutsには実は形容詞形もあり、その場合は『正気ではない』との意味を持ちます。

crazy、mad、insaneを使うと直接的すぎるため表現を避けたい時にnutsが使われます。

スラング的な表現となります。

とは言え頭は大丈夫?との意味になりますので、使う人や状況はよく判断してからにしましょう。

英語学習に伸び悩んでいませんか?

  • 英語を始めてみたいけど何から始めたらいいのか分からない
  • 最近英語に伸び悩んでいる
  • 英語学習が全然楽しくない
  • もっと効率的、効果的に英語力を上げたい
  • 英会話スクールには高くて通えないけど本格的に英語を勉強したい

そんな悩みを抱える方々の為に偏差値40からイギリスの大学を卒業したSCRATCHH CO管理人JINが世にあるオンライン英語教材をたくさん試し、数ある中からコストパフォーマンスのみに重点を当てておすすめを5つ厳選してランキングにしました!

>>超厳選コスパランキングトップ5はこちらからご覧いただけます

 

Secured By miniOrange